Новые грани личности вождя
- Подробности
- Создано 25 Декабрь 2022
Новые грани личности вождя
к годовщине со дня рождения И.В.Сталина
Иосиф Виссарионович Джугашвили (21 декабря 1879 — 5 марта 1953) родился в бедной грузинской семье в городе Гори Тифлисской губернии Российской империи.
У юного Иосифа Джугашвили было серьёзное увлечение – он писал стихи. Его творчество в своё время высоко оценил лучший грузинский поэт того времени и редактор влиятельной грузинской газеты «Иверия» Илья Чавчавадзе. Он убеждал Сосо не оставлять занятия поэзией, но тот выбрал революцию и политическую деятельность.
Об этом человеке, Сталин хранил тёплые воспоминания всё свою жизнь. Иосиф Виссарионович называл его «крупнейшей фигурой среди грузинских литераторов XIX и начала XX века» и как-то в беседе с режиссёром Чиаурели заметил: «Не потому ли мы проходим мимо Чавчавадзе, что он из князей?». И кстати, именно Чавчавадзе отобрал лучшие стихотворения 16-летнего семинариста Сосо Джугашвили и опубликовал их в своей газете.
В 1895г. здесь были напечатаны пять стихотворений Иосифа Джугашвили. Одно из них — «Утро» — было включено в литературную хрестоматию для грузинских школ.
Ветер пахнет фиалками,
Травы светятся росами,
Все вокруг пробуждается,
Озаряется розами.
И певец из-под облака
Все живее и сладостней,
Соловей нескончаемо
С миром делится радостью:
«Как ты радуешь, Родина,
Красоты своей радугой,
Так и каждый работою
Должен Родину радовать.
В 1912 году это стихотворение вошло в учебник родного языка «Дэда Эна» и на протяжении долгих лет оставалось стихотворением, которое грузинская детвора заучивала одним из первых.
В 1948 году это прооиведение вошло в хорошо иллюстрированную книгу, которая была издана тиражом 10 000 экземпляров. На русский язык «Утро» перевёл Николай Добрюха.
В 1949 году Лаврентий Берия предпринял попытку втайне от Сталина к его 70-летнему юбилею издать его стихи на русском языке в подарочном оформлении. Он отобрал для этой цели лучших переводчиков, среди которых были будущий нобелевский лауреат Борис Пастернак и Арсений Тарковский, отец всемирно известного кинорежиссер Андрея Тарковского. Один из переводчиков, ознакомившись с подстрочниками и не зная, кто их автор, сказал: «Заслуживают Сталинской премии первой степени». Но когда работа над переводами была в разгаре, последовал приказ деятельность прекратить.
Странник
Шел он от дома к дому,
В двери чужие стучал.
Под старый дубовый пандури
Нехитрый мотив звучал.
В напеве его и в песне,
Как солнечный луч, чиста,
Жила великая правда –
Божественная мечта.
Сердца, превращенные в камень,
Будил одинокий напев.
Дремавший в потемках пламень
Взметался выше дерев.
Но люди, забывшие Бога,
Хранящие в сердце тьму,
Вместо вина отраву
Налили в чашу ему.
Сказали ему: «Будь проклят!
Чашу испей до дна!..
И песня твоя чужда нам,
И правда твоя не нужна!»
/
Впрочем, есть и другая версия, о которой рассказала Галина Нейгауз. По её версии Сталин осознавал всю глубину поэтического дара Пастернака и не раз разговаривал с ним по телефону. А как-то попросил поэта оценить стихи одного из его друзей. Пастернак догадался, что это стихи самого вождя. Когда Пастернак прочитал стихи, то счёл их примитивными и неинтересными. А когда Сталин позвонил, чтобы узнать его мнение, он решительно сказал: «Пускай ваш друг занимается другим делом, если оно у него есть». Сталин помолчал и сказал: «Спасибо за откровенность, так и передам». После этого Пастернак ожидал, что за ним придут.
Одно из последних стихотворений найденно после его смерти в его архивах
Послушник
Поговорим о вечности с тобою:
Конечно, я во многом виноват!
Но кто-то правил и моей судьбою,
Я ощущал тот вездесущий взгляд.
Он не давал ни сна мне, ни покоя,
Он жил во мне и правил свыше мной.
И я, как раб вселенского настроя,
Железной волей управлял страной.
Кем был мой тайный высший повелитель?
Чего хотел Он, управляя мной?
Я, словно раб, судья и исполнитель,
Был всем над этой нищею страной.
И было всё тогда непостижимо:
Откуда брались силы, воля, власть?
Моя душа, как колесо машины,
Переминала миллионов страсть.
И лишь потом, весною, в 45-м,
Он прошептал мне тихо на ушко:
– Ты был моим послушником, солдатом,
И твой покой уже недалеко!
1949
Поэтическая деятельность Иосифа Джугашвили продлилась всего 4 года - 1893 по 1896 годы. До сегодняшнего дня дошло только шесть написанных юным Сталиным стихов. Остальные рукописи его стихотворений безвозвратно утеряны.